Sjove oversættelser og engelske undersætninger – Fun for ALLE

Sjove oversættelser og engelske undersætninger. En undersætning er en sætning, hvor man bevist oversætter den meget direkte, eller forkert for at få en sjov sætning ud af det, eller bare noget der slet ikke giver mening i forhold til den oprindelige betydning.

1:
He drives in a bad car

– Han driver i et badekar

2:

How did you sleep in the far west
– Hvordan sidder slipset i din fars vest

3:

Somewhere a voice was calling
– Sommervejr i Vojens og Kolding

4:

My sweetheart is wonderful
– Min svigerfar er en vandrefugl

5:

The gate was shut
– Geden var skudt

6:

To be or not to be, that’s the question
– To bier og nok to bier fløj sammen, den ene blev kvæstet

7:

It was long ago i the deep south
– Der var langt at gå i den dybe sovs

8:

He went up and down the staircase
– Han vendte op og ned på stærekassen

9:

I have been siting here chatting with your sister-in-law
– Jeg har siddet og tjattet din søster på lårene

10:

He was the lucky owner of a handkerchief
– Han var lukket inde i ovnen på et hangarskib

11:

He did not know the composer, but it certainly wasn’t Cole Porter
Han vidste ikke hvad de kom i poserne, men det var helt sikkert ikke kolde portere

12:

He went silently and peacefull round the corner
– Han gik sidelæns og pissefuld rundt i kornet

13:

Suddenly the pilot found himself in the desert
– Pludselig befandt piloten sig i desserten

14:

Liverpool and Manchester.
– Leverpostej på manchetterne

15:

My father is a nice man
– Min far er en nissemand

16:

Tower of Big Ben
– Tov om begge ben

17:

A man with a future
– En mand med et futtog

18:

It is incredible
– Det er en krydderbolle

19:

A lovely, slim girl
– En lovlig slem pige

20:

The bad car went too fast
– Badekarret ventede trofast

21:

Maggie is a beautiful woman. She is very dear to me
– Maggie er en dejlig dame. Hun er alt for dyr for mig

22:

You look like a Navy Seal:
– Du ligner en babysæl.

23:

He was born in a little town
– Han blev båret i et lille tov

24:

In that case I will stand up and die
– I den kasse vil jeg stå op og dø

25:

St George killed the dragon
– Skt Georg kildede dragonen

26:

With a sad feeling he said goodbye to the old servant
– Mens han sad og filede, sagde han farvel til den gamle servante

27:

Will you give me Love?
– Vil du gi mig lov?

28:

Table of contents
– Bordets glæder

29:

He was facing the venetian blind (venetian blind betyder persienne)
– Han vendte mod de blinde fra Venedig.

30:

Meet me in the Garden
– Mød mig ved garden